No confundir “rallar” con “rayar”.

Gran Teatro de Sevilla. Francisco de Asís Cabrero

Rallar es, en sus acepciones más comunes, ‘desmenuzar algo con un rallador’ y, coloquialmente, ‘molestar o fastidiar’; mientras que rayar es ‘hacer rayas’, ‘subrayar’, ‘deteriorar una superficie lisa’.
Por otra parte para hacer referencia al ‘amanecer’ de forma poética se puede utilizar «rayar el alba/el día».
En ocasiones, al querer lindar con algo o estar próximo a algo de una forma exagerada se dice «rayar en lo ridículo». Por ejemplo: “La exagerada reverencia que hizo el duque al saludar a la reina rayaba en lo ridículo”.
Además cuando alcanzamos un determinado nivel de perfección también podemos hacer uso de este verbo: «rayar (en) la perfección».
Por último, en algunos países de América y en el habla juvenil de España se usa la forma pronominal rayarse con el significado de ‘volverse loco’, ‘enfadarse’.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *